设为首页收藏本站

que还是quien?

[复制链接]
查看54 | 回复0 | 2024-12-18 13:47:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
不知道大家怎么样,不过对于我的经验来看,西班牙语学习中,关系代词绝对算得上一个难点,尤其是在关系代词指代人的时候,过度地使用quien——这可以说是误用的重灾区。
关系从句(oraciones de relativo),从句使用关系词(que、quien、cuyo、cual、donde、cuando、como、cuanto)来引导,这些关系词在句子中的功能是用来指代前面提到过的某个名词,这个被指代的名词称作“先行词”。
Antecedente
Singular
Plural
Ejemplos
masculino
femenino
masculino
femenino
persona o cosa
que
Lucas, Beatriz y Pablo, que viven conmigo, son mis mejores amigos.
el que
la que
los que
las que
Lucas, al que conozco desde hace tiempo, siempre viste de negro.
el cual
la cual
los cuales
las cuales
Estos son los amigos con los cuales paso mi tiempo.
oración
lo que, lo cual
Dicen que somos los compañeros de piso ideales, ¡lo cual es verdad!
persona
quien
quienes
Beatriz, quien siempre se hace una trenza, es una informática excelente.
posesión
cuyo
cuya
cuyos
cuyas
Pablo, cuyo pelo siempre está brillante, cocina para todos nosotros.
lugar
donde, adonde
El colegio donde estudié organiza una fiesta de antiguos alumnos todos los años.
tiempo
cuando
A Lucas y a Pablo los conocí cuando íbamos al colegio.
cantidad
cuanto
Veo a mis amigos cuanto puedo.
cuanto
cuanta
cuantos
cuantas
Cuantos nos conocen afirman que somos los compañeros de piso ideales.
manera
como
Beatriz canta como los ángeles
有的书上也把这种从句叫做“形容词从句(oraciones subordinadas adjetivas)”——有的同学又懵了——代词或副词引导的从句,怎么弄成了“形容词从句”呢?
这是因为这些从句都是在补充刚才提过的“先行词”,而“先行词”是名词,所以既然这个从句能补充、修饰名词,则其起到的作用实际相当于一个形容词了,所以这种从句才会有“形容词从句”的名字。
例如Juan te prestó un libro y el libro es mío.这个句子是Juan te prestó un libro和El libro es mío这两句话组成的并列句,两句话通过连词y连起来了。
如果我们用关系从句,即形容词从句,这句话可以变成Juan te prestó un libro que es mío.——不难看出其中的que替换了原本的y和el libro。这说明关系词有两个明显的功能:1、将主句和从句连接起来;2、指代先行词。例句中的先行词就是前边的名词libro。

回到咱们的题目,也就是关系代词que和quien的使用有什么特点和区别。
说在开头,que可以指物,也可以指人,quien只能指人,所以指物的情况我们就不讨论了,以下就都指人的情况,我们分成几个点来看。
首先呢,在没有前置词(preposición,也可以叫介词,以下统称“前置词”)的情况下,在限定性从句(especificativas)中,先行词在从句中作为主语出现的时候,通常只用que,不用quien,例如:
1.El cliente alto que vino ayer se llama Juan.
昨天来的那个高个子客户名叫胡安。
其中的限定性从句que vino ayer(昨天来的)是确定先行词El cliente alto(那个高个子客户)不可或缺的部分,其中的关系词que是从句动词vino(venir)的主语。
*限定性从句的含义是对先行词的身份、性质、范围进行“限定”,对于例句来说,潜在的意思就是高个子客户不止一个,说话人通过从句,将其身份限定为“昨天来的”那一位,而不是别人。
**为什么说通常只用que呢,这是因为在说话人想刻意强调、突出先行词的身份,或者作为人的特性,以及为了表达正式、庄重,或者体现一下文学性的时候还是能见到quien的,比如El hombre quien se sacrificó por su pueblo fue recordado por siempre.(那个为了他的人民而牺牲的人被永远铭记。)这里使用 “quien” 更能增添一种庄重、强调人物形象的感觉,相比之下,“que” 就显得较为普通和平淡。
而在非限定性从句(解释性从句)中,que和quien就都可以了,当然,口语中还是用que的比较多——如果你忘了,先用que吧。我们看例句:
2.El cliente alto, que/quien vino ayer, se llama Juan.
那个高个子客户,就是昨天来的那位,名字叫胡安。
这里的非限定性从句(解释性从句)que/quien vino ayer,对于确认先行词El cliente alto的身份就不是必须的,也就是说,这句话的潜在含义是高个子客户就那么一位。
*非限定性从句(解释性从句)的含义是用从句对先行词进行解释说明、补充信息,而不是需要从某个群体中进行限定、标记。
**二者从外观上区分是最简单的,就是非限定性从句(解释性从句)是夹在两个逗号之间的~
我们再看两个例句:
3a. La monitora de noche que se encarga de estas cosas está de vacaciones.
负责这些事情的夜班护士长正在休假。
3b. La monitora de noche, que/quien se encarga de estas cosas, está de vacaciones   
那位夜班护士长,就是负责这些事情的(那位),正在休假。
4a. La mujer que me amaba me ha dejado
曾经爱我的那个女人离开了我。
4b. Mi mujer, que/quien me amaba con todo su corazón, me ha dejado
我的女人,曾经全心全意爱我的(那位),离开了我。
在这种非限定性从句语境下quien和que都可使用,具体含义可理解为 “就是…… 的那位”,用来对先行词El cliente alto和La monitora de noche做进一步补充说明,但即使去掉这部分补充内容,也不影响对 “那个高个子客户叫胡安” 、“那位夜班护士长正在休假”这一基本信息的理解。
另外呢,在关系代词前边有前置词的时候,前置词和关系代词组合在从句中可能会充当直接宾语(Complemento directo)、间接宾语(Complemento in-directo)或前置词补语(Complemento de régimen),(el/la/los/las) que和quien都是可以使用的,其中(el/la/los/las) que口语中用的多,quien则显得更正式,例如:
5a. La mujera a la que/a quien amo me ha dejado.
5b. Mi mujer,a la que /a quien amo con todo mi corazón, me ha dejado.
例句5a.和5b.中的a la que或a quien ,都是从句动词(amar)的直接宾语
6.Esa es la gente a la que /a quien le gusta la paella.
那就是喜欢西班牙海鲜饭的那群人。
此处的a la que和a quien就是从句动词(gustar)的间接宾语了。
7.Soy la persona en la que/en quien más confía.
我就是那个他最信任的人。
8.Esa es la chica con la que/con quien yo estaba hablando ayer.
那就是我昨天和她聊天的那个女孩。
例句7.和例句8.里的en la que/en quien和 con la que/con quien 在从句中就属于前置词补语了。
这里边呢,也是有个特殊情况,就是在限定性从句中,如果用了a (el/la/los/las) que,而且同时a (el/la/los/las) que在从句中作为动词的直接宾语(例句5a.的情况)使用,这里的前置词 “a”(也有人叫“人称 a”)在口语中是可以省略的,例如上边的例句5a,改成 La mujer que amo me ha dejado. 也是对的,在举个例子:
9a. El chico al que conocí en la fiesta se llama Juan.
9b. El chico que conocí en la fiesta se llama Juan.
此时9a.和9b.都对,而且在口语中,还更倾向于省略,即采用9b.的说法。
但是,注意,但是来了,国内的考试和练习中,有时候不认可这种省略的说法,所以建议,至少在书面表达中,保留前置词使用~╮(╯▽╰)╭
当然了,这两句话如果换成quien,即La mujer a quien amo me ha dejado.和El chico a quien conocí en la fiesta se llama Juan.,那这个前置词 “a”是不能省略的。
还有就是在非限定性从句中,以及不是直接宾语的情况,前置词“a”也是不能省略的,例如前文的例句5b、例句6.、例句7.和例句8.的情况。
正如大家所看到的,在上文的讲解部分,前置词后面的冠词我基本都加了个括号,这是因为在使用中,这些冠词是常常被省略的,尤其是在限定性从句中,例如:
10a. Juan es el abogado en (el) que/en quien más confío.
胡安是我最信任的律师。
在这个限定性从句中,前置词en和关系代词que之间的el就可以被省略。
10b. Hablé con Juan, un abogado en el que/en quien confío mucho.
我和胡安聊过,他是一位我非常信任的律师。
在这个非限定性从句中,通常el就不省略了。
当然了,学过英语的小伙伴可能注意到了,在英语中,当指代动词的宾语时,关系代词都可以省掉,例如The woman (that/who) I love has left me,但在西班牙语中,关系代词是绝对不能省的。

有意思的是,西班牙语中还有一种没有先行词的从句,也就是所谓的 “自由关系从句” 或 “无明确先行词的关系从句”,在这种句子中,“quien (es)” 与 “el/los/la/las que” 都可以用,例如:
11. Quienes/Los que tenemos niños lo sabemos.
我们这些有孩子的人都知道那个事儿。
12.Quien/El que no quiera venir, que me lo diga ahora.
不想来的人,现在就告诉我。
这两句话就约等于有个先行词las personas和Cualquier persona什么的。
要是说话人想强调先行词是“未知的”或者“不确定的”,还可以在从句中用上虚拟式
13.Quien/El quedice/diga eso miente
说那种话的人在说谎。
14.Esto es para quien/el que no lo conoce/conozca.
这是给不了解它的人的。

刚才说了一大堆都是que和quien可以互换,或者只能用que的,那么有没有只能用quien的情况呢?那肯定也是有的~
在无明确先行词或先行词为不定指的人(类似alguien、nadie),同时通常主句动词是 tener 或 haber ,且关系代词给主句动词当直接宾语的时候,关系代词就应当用 quien了。
以 “tener” 为例:
15. Tengo quien me acompañe en esta difícil situación.
在这个艰难的处境中,我有陪伴我的人。
在这个句子里,主句动词是 “tener”,它表达 “拥有” 的意思,并没有一个明确指出是谁的先行词,只是说 “有(某个人)”,而 “quien” 引导的从句 “quien me acompañe” 中,“quien” 充当了 “acompañe”(陪伴)这个动作的执行者,同时又是主句动词 “tener” 的直接宾语,也就是 “拥有的对象”,这里就必须使用 “quien”了。
以 “haber” 为例:
16. Hay quien crea que todo esto es muy fácil.
有人认为这一切都很容易。
这里主句动词是 “haber”,表示 “存在,有” 的情况,先行词不明确,只是泛指 “有(这样想法的人)”,“quien” 引导的从句 “quien crea que todo esto es muy fácil” 里,“quien” 作从句动词 “crea”(认为)的主语,并且整体作为 “haber” 的直接宾语。
之所以形成这样的语法规则,主要是因为西班牙语在语言表达习惯上,对于这种不定指的、比较宽泛地指代人的情况,并且涉及到 “tener”“haber” 这两个特殊动词与关系代词之间的宾语搭配关系时,用 “quien” 能够更清晰准确地构建句子结构,传达出 “拥有某人(做某事)” 或者 “存在某人(做某事)” 这样的语义内容。从语言逻辑和语法体系的完整性来看,这样的规则保证了句子表意的合理性以及语法的规范性。

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则