如果查西汉词典,我们能发现西班牙语中conferencia、reunión、sesión和encuentro四个词都有“会议”的意思,算是近义词,但对于其中的区别并未细说。 当然因为工具书的目的不同,比如你看现代汉语词典或者新华字典,里边对于汉字、词的解释就比较清晰,有时还附上词源和一些引申知识,但普通的汉语和外语互译的词典往往只给出某个单词进行翻译,除了附加知识没有,也很难解释清楚近义词之间的差别。
首先说conferencia 这个词和英文的conference长得很像,其动词是conferenciar,意思是“向其他人就特定话题进行公开阐述”——这个话题通常是教学或学术方面的 ,例如: 1. Los alumnos fueron a la conferencia sobre la novela contemporánea. 2. La conferencia sobre las nuevas tecnologías fue un éxito de público. 另外可以表示“某些人或组织就一些重大事务进行讨论”,例如: 3. La conferencia de presidentes europeos terminó sin acuerdos. 4. Conferencia de científicos sobre el cambio climático 5. Conferencia de jefes de Estado 从这两个释义和例句可以看出,conferencia表示“会议”的时候,更强调会议本身的话题,偏重宣讲、学术,或者会议的形式,突出其正式和重要的程度,类似“学术研讨会”、“重要会议”等。
其次看reunión,它是动词reunir的名词形式,由表示重复动作的前缀re-加上表示“联合”的动词unir共同构成,用西语来说就是volver a unir,意思是“原本是同一群体的人或物再次聚集起来”,所以表示“会议”的时候强调的是“人的聚集”这个行为或事件,甚至是指聚集起来的人群,例如: 6. Pablo tiene una reunión con sus jefes hoy al mediodía. 7. Las Navidades son fechas para una reunión familiar. 8. Una editorial está llevando a cabo la reunión de todos los artículos de este periodista para publicarlos en un volumen. 9. ¿A qué hora comienza la reunión de vecinos? 10. Cuando hables, dirígete a toda la reunión.
第三看sesión,这个词从词源上来说,其词根ses表示sentar,它字面的意思从“坐”,引申为“坐在一起讨论事情”,也就是所谓的“会议”。所以今天的原文字典里,这个词的意思已经演变成了espacio de tiempo ocupado por una actividad,即“被某项活动占用的(一段)时间”。因此也可知sesión表达“会议”时,强调的开会这个事件本身,以及被占用的这段时间,尤其是和工作相关的会议(reunión de trabajo),例如: 11. La sesión de control comienza a las 18 horas. 12. No querían llegar tarde a la sesión de las once. 13. El presidente de la cámara abrió la sesión de hoy a las 8h. 同时,从“开会这个事、这段时间”也引申出了“工作的某个阶段”、“某一次”的意思,例如: 14. Le aseguraron que le eliminarían el vello de la cara en tres sesiones.
最后看一下encuentro,其实这个词最简单,它是encontrarse的名词形式,encontrarse的意思是“相遇”,即多个人同时“找到”了对方,所以encuentro最基本的意思就是“两个或更多的人或物同时做一件事”,例如: 15. El encuentro casual de los amigos tuvo lugar a la salida del cine. 因此可以引申为“会议”这个时候强调的就是参会人员的“碰面”,更像是中文的“碰头会、见面会”例如: 16. El encuentro de mandatarios comenzará a las 08:00. 这种“碰面”很多时候还可以理解为对抗性的,即一起做某事演变出的竞争,比如争论、对抗,而且还经常用来表示体育比赛,例如: 17. El encuentro entre el Real Madrid y el Barcelona llenó el estadio.
以上就是四个单词的一个简单的辨析,希望能对大家有所帮助~
|